L'indaco del mio cuore



Lontana se n'è andata,
dapprima forzando sui remi
contro le onde avverse,
poi a mano a mano più veloce 
sospinta da una corrente 
di maestrale. 

Laggiù sull'orizzonte ora
è solo un punto nero, 
presto scompare, 
e poi oltre il muro si nasconde. 

Ma so che è là, 
appena dietro l'ultimo confine, 
e posso ogni giorno dire
"è là dove tramonta il sole, 
è là dove risorge il sole". 

Così, ormai da allora, 
quando guardo l'orizzonte, 
non quello azzurro tra il cielo e il mare, 
ma quello di ogni mia azione, 
desiderio o affanno, 
ritornano i suoi occhi
a dirmi dove andare, 

Poi, come il cullare dolce o impetuoso delle onde, 
ritorna la sua voce a dirmi,
ancor oggi come allora, 
"dai, prova ! 
e non t'arrender mai". 


-------------------------------------------

Far away she has gone,
first pushing hard on the oars
against the adverse waves,
then gradually faster,
pushed by a mistral
current.
Down there on the horizon now
she's just a black dot,
soon she disappears,
and then she hides beyond the wall.

But I know she's there,
just beyond the last border,
and I can say every day
"It's where the sun sets,
it's where the sun rises."
So, since then,
when I look at the horizon,
not the blue one between the sky and the sea,
but the horizon of my every action,
desire or worry,
his eyes return
to tell me where to go.
Then, like the gentle or impetuous lulling of the waves,
his voice returns to tell me,
even today as then,
"Come on, try!
and never give up."